Keine exakte Übersetzung gefunden für اكتسب احترام

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch اكتسب احترام

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • By sunrise, he had won the Lord's respect.
    وبحلول شروق الصباح اكتسب احترام الرب
  • MlKE: Oh, look at that. Voss has earned the respect of Dietrich.
    انظروا لهذا (فوس) اكتسب احترام (دينتريك)
  • No matter what I do, I will never earn that woman's respect.
    لن اكتسب احترام تلك المرأة مهما فعلت
  • Your resolve has already earned the respect of both the council and the people alike.
    قراركَ إكتسب إحترام وموافقة كلا المجالس وانتَ تشبهُ كثيراً
  • No, but that's what I told everyone I did to earn the respect of the gangs.
    كلّا، لكن هذا ما قُلته للجميع حتّى أكتسب أحترام العصابات لكنّي لا أستطيع الخروج من هُنا في أي وقت أريده
  • Less than three years after its creation, the African Union has made considerable progress as a credible and legitimate interlocutor for the continent of Africa and has gained the respect of the international community.
    إن الاتحاد الأفريقي، بعد أقل من ثلاث سنوات من إنشائه، أحرز تقدما كبيرا بوصفه محاورا جديرا بالثقة وشرعيا لقارة أفريقيا واكتسب احترام المجتمع الدولي.
  • We wish to say a word in particular about Juan Gabriel Valdés, the Special Representative of the Secretary-General, who has worked so effectively and who has won the confidence and respect of all actors with his frankness, his skill and his evident commitment.
    وأود أن أتكلم قليلا بصفة خاصة عن خوان غابريل فالديس، الممثل الخاص للأمين العام، الذي عمل بكفاءة كبيرة واكتسب ثقة واحترام جميع الأطراف بفضل صراحته ومهارته والتزامه الواضح.
  • All of us in the international community share that sadness, not only at the loss of a great statesman such as the King was during his short reign, but also because of the personal qualities he displayed throughout his very active political life and because of his very modern outlook on social issues, which won him the respect not only of his people but also of the international community.
    وإننا جميعا في المجتمع الدولي نشاطر هذا الحزن، ليس لمجرد فقد رجل عظيم من رجال الدولة، كما كان الملك أثناء فترة حكمه القصيرة فحسب، وإنما بسبب ما أبداه من السجايا الشخصية طوال حياته السياسية النشيطة وبسبب نظرته الحديثة للمسائل الاجتماعية، التي اكتسب بسببها احترام شعبه بل والمجتمع الدولي.
  • In the past five years, women's struggle to gain respect for their human rights has developed within the framework of a globalized world in which poverty is worsening as a result of an unfair distribution and concentration of income: 15 per cent of the population of the world earns 85 per cent of the income, while the other 85 per cent earns only 15 per cent.
    وعلى مدار السنوات الخمس الماضية اكتسب كفاح المرأة الاحترام لأن حقوق الإنسان بالنسبة لها تطورت في إطار عالم معولم يزداد الفقر فيه سوءا نتيجة لتوزيع ظالم ولتركيز في الإيراد: حيث 15 في المائة من سكان العالم يستأثرون بنسبة 85 في المائة من الدخل بينما نسبة 85 في المائة الأخرى لا يزيد دخلها عن 15 في المائة.
  • During his reign, His Serene Highness Prince Rainier III enabled the Principality of Monaco to experience prosperity and gain a reputation as a modern State in the aftermath of the Second World War through economic and social development, for the benefit of the population of Monaco, thereby earning the affection of his people and the esteem of the entire world.
    إن صاحب السمو الأمير رينييه الثالث مكّن إمارة موناكو، أثناء فترة حكمه، من أن تعيش في رخاء وأن تنال سمعة دولة عصرية في أعقاب الحرب العالمية الثانية من خلال التنمية الاقتصادية والاجتماعية التي عادت بالفائدة على سكان موناكو، وبذلك اكتسب محبة شعبه واحترام العالم بأسره.